Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)
उक्तमेतत् पुरा राजन् मया गुणवतस्तव । दुर्योधनापराधेन प्रजेयं वै विनड्क्ष्यति,भूपाल! आप गुणवान् हैं। आपसे तो मैंने पहले ही यह कह दिया था कि दुर्योधनके अपराधसे निश्चय ही यह समस्त प्रजा नष्ट हो जायगी
uktam etat purā rājan mayā guṇavatas tava | duryodhanāparādhena prajeyaṃ vai vinaṅkṣyati bhūpāla ||
قال فيدورا: «أيها الملك، لقد نطقتُ بهذا التحذير لك منذ زمن، لأنك رجلُ فضيلة. وبسبب جرم دوريوذانا ستُهلك هذه الرعية كلها لا محالة، يا حامي الأرض.»
विदुर उवाच
A ruler must heed righteous counsel and restrain wrongdoing within his own house; otherwise, the sins of a powerful offender (here, Duryodhana) bring collective ruin upon the kingdom and its people.
Vidura addresses the king (Dhṛtarāṣṭra), reminding him that he had already warned earlier: Duryodhana’s transgressions will inevitably lead to the destruction of the realm’s subjects, foreshadowing the catastrophic outcome of the Kuru conflict.