Tilottamā, Sunda–Upasunda, and the Pāṇḍava Samaya (Ādi Parva 204)
कथं हि पाण्डव: श्रीमान् सव्यसाची धनंजय: । शक्यो विजेतुं संग्रामे राजन् मघवतापि हि,राजन! दायें-बायें दोनों हाथोंसे बाण चलानेवाले श्रीमान् पाण्डुकुमार धनंजयको साक्षात् इन्द्र भी युद्धमें कैसे जीत सकते हैं?
kathaṃ hi pāṇḍavaḥ śrīmān savyasācī dhanañjayaḥ | śakyo vijetuṃ saṅgrāme rājan maghavatāpi hi ||
وسأل فيدورا، في تحذيرٍ أخلاقيٍّ لاذعٍ للملك: «كيف يُقهر في ساحة القتال ذلك البانداڤيُّ المجيد دهننْجَيا—أرجونا، المشهور بلقب سَڤيَسَاتشي لإتقانه الرمي بكلتا يديه؟ يا أيها الملك، إن مَغهاڤات (إندرا) نفسه ليعسر عليه أن يهزمه في الحرب.»
विदुर उवाच