Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ādi Parva, Adhyāya 178 — Royal Contestants Assemble; Cosmic Witnesses; The Bow Remains Unstrung

क्षत्रियाणां तदा तात कारणान्तरदर्शनात्‌ । ततो महीतल तात क्षत्रियेण यदृच्छया,तात! कुछ दूसरे-दूसरे कारणोंका विचार करके उस समय उन्होंने क्षत्रियोंको धन प्रदान किया था। वत्स! तदनन्तर किसी क्षत्रियने अकस्मात्‌ धरती खोदते-खोदते किसी भुगुवंशीके घरमें गड़ा हुआ धन पा लिया। तब सभी श्रेष्ठ क्षत्रियोंने एकत्र होकर उस धनको देखा

kṣatriyāṇāṃ tadā tāta kāraṇāntaradarśanāt | tato mahītale tāta kṣatriyeṇa yadṛcchayā ||

قال فاسيشثا: «يا بُنَيّ، إذ ذاك، وبالنظر إلى أسبابٍ أخرى طارئة، منحوا الثروة للكشاتريّين. ثم على وجه الأرض، عثر كشاتريٌّ، بمحض المصادفة وهو يحفر، على كنزٍ مدفون في بيتِ أحدِ سلالةِ بهريغو. فاجتمع خِيارُ الكشاتريّين وتفحّصوا ذلك المال.»

क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तातdear (father/son), O dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कारणान्तर-दर्शनात्from/owing to the consideration of another reason
कारणान्तर-दर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकारणान्तरदर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular
ततःthereafter, then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
महीतलम्the surface of the earth, ground
महीतलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीतल
FormNeuter, Accusative, Singular
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रियेणby a Kshatriya
क्षत्रियेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Instrumental, Singular
यदृच्छयाby chance, accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootयदृच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
K
Kṣatriyas
B
Bhṛgu lineage (Bhārgavas)
B
buried treasure/wealth
E
earth/ground (mahītala)
H
house (of a Bhṛgu-descendant)

Educational Q&A

The passage foregrounds dharmic scrutiny over wealth: even when riches are obtained by chance, rightful ownership and social-ethical context must be examined collectively rather than claimed impulsively.

Vasiṣṭha narrates that wealth had been granted to Kṣatriyas for certain reasons; later, a Kṣatriya accidentally uncovers buried treasure in a Bhārgava household, prompting leading Kṣatriyas to gather and inspect the find—setting up a question of rightful claim and proper conduct.