बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death
केयं वै बृहती श्यामा सुकुमारी तवानघ । शेते वनमिदं प्राप्य विश्वस्ता स्वगृहे यथा,“और अनघ! ये सबसे बड़ी उम्रवाली श्यामा5ः सुकुमारी देवी आपकी कौन लगती हैं, जो इस वनमें आकर भी ऐसी नि:शंक होकर सो रही हैं, मानो अपने घरमें ही हों
vaiśampāyana uvāca |
keyaṃ vai bṛhatī śyāmā sukumārī tavānagha |
śete vanam idaṃ prāpya viśvastā svagṛhe yathā ||
قال فايشَمبايانا: «يا من لا عيب فيه، من هذه الفتاة السمراء—طويلة القامة ومع ذلك رقيقة لطيفة—التي لما بلغت هذا الغاب اضطجعت نائمة هنا بثقة تامة، كأنها في بيتها؟»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ethical sensitivity: encountering a vulnerable person (a young woman asleep in a forest) naturally prompts inquiry and concern. It implies a dharmic duty to identify, protect, and ensure safety rather than exploit vulnerability.
The narrator reports a speaker’s astonished question to an addressed person: an unknown maiden has come into the forest and is sleeping fearlessly, as if at home. The scene sets up identification of the maiden and the circumstances that brought her there.