Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kuntī–Brāhmaṇa Saṃvāda on Atithi-dharma and Crisis Strategy (Ādi Parva 149)

तेन मां प्रेषितं विद्धि विश्वस्तं संज्ञयानया । भूयश्वैवाह मां क्षत्ता विदुर: सर्वतो<$र्थवित्‌,“इस संकेतसे आप यह जान लें कि “मैं विश्वास-पात्र हूँ और विदुरजीने ही मुझे भेजा है।' इसके सिवा, सर्वतोभावेन अर्थसिद्धिका ज्ञान रखनेवाले विदुरजीने पुनः मुझसे आपके लिये यह संदेश दिया कि “कुन्ती-नन्दन! तुम युद्धमें भाइयोंसहित दुर्योधन, कर्ण और शकुनिको अवश्य परास्त करोगे, इसमें संशय नहीं है

tena māṁ preṣitaṁ viddhi viśvastaṁ saṁjñayānayā | bhūyaś caivāha māṁ kṣattā viduraḥ sarvato'rthavit ||

«بهذه العلامة فاعلم أنني مُرسَلٌ وأنني موضعُ ثقة. وفوق ذلك»، قال فيدورا، حاجبُ القصر الذي يعرف ما فيه النفع من كل وجه، «لقد حمّلني مرةً أخرى رسالةً لك.» وتُؤطِّر الآيةُ الرسالةَ بوصفها موثوقةً أخلاقيًا: فهي تُثبت مصداقية الرسول بعلامةٍ متفقٍ عليها سلفًا، وتُبرز دور فيدورا مستشارًا بصيرًا يتكلم لما فيه خير الجميع.

तेनby that (sign/means)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
प्रेषितम्sent (as a messenger)
प्रेषितम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
विद्धिknow (you should know)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विश्वस्तम्trustworthy, trusted
विश्वस्तम्:
TypeAdjective
Rootविश्वस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
संज्ञयाby the sign/token
संज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अनयाby this
अनया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Instrumental, Singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
क्षत्ताthe chamberlain (Vidura)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःin every way, on all sides
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
अर्थवित्knower of meaning/purpose
अर्थवित्:
TypeNoun
Rootअर्थविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura

Educational Q&A

Ethical communication depends on trust and verification: a prearranged sign authenticates the messenger, and Vidura’s authority rests on his reputation for discerning what is beneficial in all respects.

Vaiśampāyana reports that the speaker identifies himself as a reliable envoy by an agreed token and then introduces that Vidura, the royal chamberlain and wise counselor, has sent an additional message through him.