Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

सत्कृताश्चैव पौरैस्ते पौरान्‌ सत्कृत्य चानघ । अलंकृतं जनाकीर्ण विविशुर्वारणावतम्‌,निष्पाप जनमेजय! पुरवासियोंने पाण्डवोंका बड़ा स्वागत-सत्कार किया। फिर पाण्डवोंने भी नागरिकोंको आदरपूर्वक अपनाकर जनसमुदायसे भरे हुए सजे-सजाये वारणावत नगरमें प्रवेश किया

يا جاناميجايا الطاهر من الإثم، لقد أكرم أهل المدينة الباندڤا إكراماً عظيماً. ثم إن الباندڤا بدورهم أكرموا المواطنين باحترام، ودخلوا ڤاراناڤاتا وهي مدينة مزدانة مكتظّة بالناس.

सत्कृताःhonoured, well-received
सत्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्कृत (कृ धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पौरैःby the citizens
पौरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पौरान्the citizens
पौरान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौर
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्कृत्यhaving honoured / after honouring
सत्कृत्य:
TypeIndeclinable
Rootसत्कृ (कृ धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
अलंकृतम्adorned, decorated
अलंकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृत (कृ धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
जनाकीर्णम्crowded with people
जनाकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजनाकीर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
विविशुःthey entered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
वारणावतम्Varanavata (the town)
वारणावतम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootवारणावत
FormNeuter, Accusative, Singular
निष्पापO sinless one
निष्पाप:
TypeNoun
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeProperNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच