Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
कुमारा ऊचु: अभिवादयामहे ब्रह्मन् नैतदन्येषु विद्यते । को5सि कस्यासि जानीमो वयं कि करवामहे,कुमार बोले--ब्रह्मन! हम आपको प्रणाम करते हैं। यह अस्त्र-कौशल दूसरे किसीमें नहीं है। आप कौन हैं, किसके पुत्र हैं--यह हम जानना हैं। बताइये, हमलोग आपकी कया सेवा करें?
kumārā ūcuḥ | abhivādayāmahe brahman, na etad anyeṣu vidyate | ko 'si kasya 'si jānīmo vayaṃ; kiṃ karavāmahe ||
قال الفتيان: «أيها البراهمن الجليل، ننحني لك إجلالًا. إن مثل هذه البراعة في السلاح لا توجد عند غيرك. من أنت، وابنُ مَن أنت؟ نودّ أن نعلم. فقل لنا—أيَّ خدمةٍ نستطيع أن نؤديها لك؟»
वैशम्पायन उवाच