Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)

ततो<स्य तनुज: पार्थान्‌ कृपस्यानन्तरं प्रभु: । अस्त्राणि शिक्षयामास नाबुध्यन्त च तं जना:,वहाँ उनके पुत्र शक्तिशाली अभश्व॒त्थामा कृपाचार्यके बाद पाण्डवोंको स्वयं ही अस्त्रविद्याकी शिक्षा देने लगे; किंतु लोग उन्हें पहचान न सके

tato 'sya tanujaḥ pārthān kṛpasyānantaraṃ prabhuḥ | astrāṇi śikṣayāmāsa nābudhyanta ca taṃ janāḥ ||

ثم إن ابنه—أشْوَتْثَامَا القوي—بعد كِرِبا، شرع بنفسه يعلّم أبناء بارتها علم الأسلحة؛ غير أنّ الناس لم يعرفوا حقيقته ومن يكون على وجه اليقين.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
तनुजःson
तनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootतनुज
Formmasculine, nominative, singular
पार्थान्the sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, accusative, plural
कृपस्यof Kṛpa
कृपस्य:
TypeNoun
Rootकृप
Formmasculine, genitive, singular
अनन्तरम्afterwards, next (after)
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
प्रभुःthe mighty one, lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, nominative, singular
अस्त्राणिweapons (missile-weapons)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, plural
शिक्षयामासtaught, instructed
शिक्षयामास:
TypeVerb
Rootशिक्ष्
Formperfect (periphrastic), third, singular, parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अबुध्यन्तunderstood, recognized
अबुध्यन्त:
TypeVerb
Rootबुध्
Formimperfect, third, plural, ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
Formmasculine, nominative, plural

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Aśvatthāmā
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)