Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
सर्वकामै: सुपूर्णानि पताकोच्छायवन्ति च । तत्र संजनयामास नानागाराण्यनेकश:,वे गृह सब प्रकारकी अभीष्ट सामग्रियोंसे भरे-पूरे थे। उनके ऊपर ऊँची-ऊँची पताकाएँ फहरा रही थीं। उनमें उसने अलग-अलग अनेक प्रकारके बहुत-से कमरे बनवाये थे
sarvakāmaiḥ supūrṇāni patākocchāyavanti ca | tatra sañjanayāmāsa nānāgārāṇy anekaśaḥ ||
قال فَيْشَمْبايَنَة: كانت المساكن هناك مملوءة بكل ما تُشتهى من أسباب الراحة والمؤن، تظلّلها وتزيّنها راياتٌ سامقة. وفي ذلك الموضع أمر ببناء أبنيةٍ شتّى كثيرة العدد، ورتّبها بحيث تبدو مظاهر الثراء والنظام وكرم الضيافة جليّة للعيان.
वैशम्पायन उवाच
Material abundance is presented as meaningful when it supports orderly living and hospitality—resources and planning are shown as instruments for social welfare and dignified conduct rather than mere display.
The narrator describes a well-appointed settlement or residence-complex: houses are filled with desired provisions, marked by tall banners, and many different structures/rooms are constructed in large numbers to accommodate varied needs.