Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

प्रहारवेगाभिहता द्रुमा व्याघूर्णितास्तत: । सफलाः: प्रपतन्ति स्म द्रुतं त्रस्ता: कुमारका:,उनके वेगपूर्वक प्रहारसे आहत हो वे वृक्ष हिलने लगते और उनपर चढ़े हुए धृतराष्ट्रकुमार भयभीत हो फलोंसहित नीचे गिर पड़ते थे

prahāravegābhihatā drumā vyāghūrṇitās tataḥ | saphalāḥ prapatanti sma drutaṁ trastāḥ kumārakāḥ ||

قال فايشَمبايانا: لما ضُرِبت الأشجار بعنف تلك الضربات أخذت تتمايل تمايلًا شديدًا. ثم إن الأمراء—وقد استولى عليهم الفزع—سقطوا سريعًا ومعهم الثمار. ويُظهر هذا المشهد كيف يمكن للعدوان المتهوّر والترهيب أن يحوّلا حتى اللعب أو استعراض القوة إلى أذى، كاشفَين عن خوفٍ واضطراب لا عن بأسٍ حقيقي.

प्रहारवेगाभिहताःstruck by the force of blows
प्रहारवेगाभिहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहार-वेग-अभिहत
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रुमाःtrees
द्रुमाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याघूर्णिताःviolently shaken/whirled
व्याघूर्णिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याघूर्णित
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सफलाःwith fruits (fruit-laden)
सफलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-फल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रपतन्तिfall down
प्रपतन्ति:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
स्मindeed/used to (particle with past narrative sense)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
त्रस्ताःfrightened
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
कुमारकाःyoung princes/boys
कुमारकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
drumāḥ (trees)
K
kumārakāḥ (princes; Dhṛtarāṣṭra’s sons implied by context)

Educational Q&A

Force used carelessly becomes destructive and exposes inner fear rather than strength; intimidation and impulsive aggression lead to immediate harm and instability, contrasting with dharmic self-control.

Trees are struck with powerful blows and shake; the frightened princes who were on them fall down quickly, along with the fruits, as described by Vaiśampāyana.