पाण्डोः प्रेतकार्य-सम्पादनम्
Pāṇḍu’s Funeral Rites and Public Mourning
सच राजन् महातेजा ऋषिपुत्रस्तपो धन: । भार्यया सह तेजस्वी मृगरूपेण संगत:,राजन! उस मृगके रूपमें एक महातेजस्वी तपोधन ऋषिपुत्र थे, जो अपनी मृगीरूपधारिणी पत्नीके साथ तेजस्वी मृग बनकर समागम कर रहे थे
sa ca rājan mahātejā ṛṣiputras tapodhanaḥ | bhāryayā saha tejasvī mṛgarūpeṇa saṅgataḥ ||
وأيها الملك، لم يكن ذلك الأيلُ أيلًا على الحقيقة؛ بل كان في صورته ابنُ رِشيٍّ، غنيًّا بثمرات الزهد، متّقدًا بسطوةٍ روحية. ومع زوجته التي اتخذت صورة أيلة، كان الزوجان المتلألئان في هيئة الأيلين منخرطين في الوصال، فتهيّأت بذلك ساحةُ التوتر الأخلاقي بين اندفاع الشهوة، وقداسة الحياة، وعِظَم عاقبة إيذاء الكائنات في مثل تلك الحال.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the idea that beings may carry hidden spiritual status even when appearing as animals; therefore, heedlessness and impulsive harm can lead to severe ethical and karmic consequences. It also hints at the tension between desire and restraint, and how actions taken without discernment can trigger far-reaching outcomes.
Vaiśaṃpāyana tells the king that a powerful ascetic—an ṛṣi’s son—along with his wife, had taken deer-form and were engaged in union. This detail prepares the narrative for an ensuing incident where such a pair may be mistaken for ordinary animals, leading to a consequential act and its aftermath.