Ruru–Ḍuṇḍubha Saṃvāda: Śāpa, Mokṣa, and Ahiṃsā-Upadeśa
Chapter 11
इदं चोवाच वचन रुरुमप्रतिमौजसम् | अहिंसा परमो धर्म: सर्वप्राणभूतां वर,इतना कहकर महायशस्वी विप्रवर सहस्रपादने डुण्डुभका रूप त्यागकर पुनः अपने प्रकाशमान स्वरूपको प्राप्त कर लिया। फिर अनुपम ओजवाले रुरुसे यह बात कही --'समस्त प्राणियोंमें श्रेष्ठ ब्राह्मण! अहिंसा सबसे उत्तम धर्म है
idaṃ covāca vacanaṃ rurum apratimaujasam | ahiṃsā paramo dharmaḥ sarvaprāṇabhūtānāṃ vara ||
ثم قال هذه الكلمات لِرورو (Ruru) ذي البأس الذي لا يُجارى: «يا خيرَ الأحياء جميعًا، إن اللاعنف (ahiṃsā) هو الدارما الأعلى.» وفي إطار السرد، فإن البراهميَّ الجليل—الذي كان قد اتخذ هيئة المخلوق الشبيه بالطبل «دُندُبْهَا»—ينزع ذلك القناع ويعود إلى صورته الحقيقية المتألقة، ثم يعلّم رورو بهذه الحكمة الأخلاقية.
डुण्ड्रुभ उवाच
The verse teaches that ahiṃsā (non-violence, non-injury) is the highest form of dharma, presented as a universal ethical principle applying to all living beings.
A brahmin who had taken the form of Dundubha gives up that assumed form, returns to his radiant true form, and then addresses Ruru with an ethical instruction emphasizing non-violence.