Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow
आत्मन: प्रतिरूपो5सौ लब्ध: पतिरिति स्थिते । विचित्रवीर्य कल्याण्यौ पूजयामासतु: शुभे,वे यह जानकर संतुष्ट थीं कि हम दोनोंको अपने अनुरूप पति मिले हैं; अतः वे दोनों कल्याणमयी देवियाँ विचित्रवीर्यकी बड़ी सेवा-पूजा करने लगीं
ātmanaḥ pratirūpo ’sau labdhaḥ patir iti sthite | vicitravīrya-kalyāṇyau pūjayāmāsatuḥ śubhe ||
قال فايشَمبايانا: إذ اطمأنتا إلى يقينٍ بأنهما قد نالتا زوجًا يوافق طبيعتهما، أقبلت السيدتان المباركتان الفاضلتان على خدمة فيتشترَفيريا وتعظيمه بعنايةٍ مفعمةٍ بالتوقير—فكان ذلك تجسيدًا لواجب الزوجية وقبولًا شاكرًا للنظام الذي قُدِّر لهما.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights acceptance and gratitude within the marital order: when a relationship is seen as appropriately matched, the ethical response is respectful service and honoring one’s spouse, aligning with gṛhastha-dharma (householder duty).
After their marriage, the two queens feel satisfied that they have obtained a husband suited to them, and they begin to attend upon Vicitravīrya with devoted service and honor.