Āṇīmāṇḍavya–Upākhyāna
The Account of Āṇīmāṇḍavya and the Birth of Vidura
वीतशोकभयाबाधा: सुखस्वप्ननिबोधना: । पति भारत गोप्तारं समपद्यन्त भूमिपा:,जनमेजय! जब सब राजाओंने शान्तनुको अपना स्वामी तथा रक्षक बना लिया, तब किसीको शोक, भय और मानसिक संताप नहीं रहा। सब लोग सुखसे सोने और जागने लगे
vītaśokabhayābādhāḥ sukhasvapnanibodhanāḥ | patiṃ bhārata goptāraṃ samapadyanta bhūmipāḥ, janamejaya |
قال فايشَمبايانا: يا جاناميجايا، لما قبل الملوك شانتانو سيدًا لهم وحاميًا لآل بهاراتا، زال عنهم الحزن والخوف ووجع النفس. فصار الناس ينامون ويستيقظون في راحة، كأن أحلامهم نفسها بشائر خير—علامة السلام الذي ينشأ حين تُقام الحماية على أساس الاستقامة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic principle of kingship: when a legitimate and protective ruler is accepted, society becomes free from fear and distress. Good governance is measured by the subjects’ security and peace of mind—symbolized by sleeping and waking in comfort.
Vaiśampāyana tells Janamejaya that the regional kings acknowledged Śāntanu as their lord and guardian. With his protection established, public life stabilized and people experienced relief from grief, fear, and mental agitation.