नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura
महाप्रभावो ब्रद्य॒र्षिदेवान् क्रोधसमन्वित: । अथाश्रमपदं प्राप्तास्ते वै भूयो महात्मन:
vaiśampāyana uvāca | mahāprabhāvo brahmarṣir devān krodhasamanvitaḥ | athāśramapadaṃ prāptās te vai bhūyo mahātmanaḥ ||
قال فايشَمبايانا: إنّ البراهمارِشي العظيم النفس، ذا السلطان الروحي الجليل، امتلأ غضبًا فلعن (حتى) الآلهة. ثم إنّ أولئك الكائنات عادوا إلى صومعة ذلك الحكيم السامي الهمة، وقد علموا أنّ اللعنة قد حلّت بهم، فسعوا إلى الاقتراب منه مرة أخرى رجاء أن يستعيدوا رضاه. (وتُبرز الحادثة أنّ سلطة التنسّك «التابَس» قد تكبح حتى الإلهي، وأنّ الذنب لا يُواجَه بالاستحقاق بل بالتواضع والتكفير وردّ المظالم.)
वैशम्पायन उवाच
Spiritual authority grounded in tapas is portrayed as morally weighty and effective even against divine beings; wrongdoing is not erased by status, and the proper response to fault is humility and seeking reconciliation rather than relying on privilege.
Vaiśampāyana describes how a powerful Brahmarṣi, angered, cursed divine beings; afterward they return to the sage’s hermitage again, attempting to appease him and mitigate the consequences of the curse.