Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope

विस्तीर्यैतन्महज्ज्ञानमृषि: संक्षिप्य चाब्रवीत्‌ । इष्ट हि विदुषां लोके समासव्यासधारणम्‌,महर्षिने इस महान्‌ ज्ञानका संक्षेप और विस्तार दोनों ही प्रकारसे वर्णन किया है; क्योंकि संसारमें विद्वान्‌ पुरुष संक्षेप और विस्तार दोनों ही रीतियोंको पसंद करते हैं

vistīryaitat mahaj jñānam ṛṣiḥ saṅkṣipya cābravīt | iṣṭa hi viduṣāṃ loke samāsa-vyāsa-dhāraṇam ||

بعد أن بسط الحكيمُ هذا العلمَ العظيمَ تفصيلاً، عاد فذكره في صيغةٍ موجزة. فإن أهلَ العلم في العالم يقدّرون القدرةَ على فهم التعاليم ونقلها، إجمالاً وبسطاً على السواء.

विस्तीर्यhaving expanded
विस्तीर्य:
TypeVerb
Rootविस्तॄ (वि+स्तॄ)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानम्knowledge; narrative (here: the great lore)
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्षिप्यhaving condensed
संक्षिप्य:
TypeVerb
Rootसम्+क्षिप्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (Imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
इष्टम्desired; pleasing
इष्टम्:
TypeAdjective
Rootइष्ट (√इष्/इच्छ् → past passive participle used adjectivally)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
समासsummary; condensation
समास:
TypeNoun
Rootसमास
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यासexpansion; detailed exposition
व्यास:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
धारणम्the practice/ability of holding (both); adoption
धारणम्:
TypeNoun
Rootधारण
FormNeuter, Nominative, Singular
ṛṣi (sage)

Educational Q&A

True learning includes the ability to understand and communicate a subject both briefly (samāsa) and in full detail (vyāsa); wise people appreciate mastery of both modes.

The narrator describes a sage presenting a great body of knowledge first expansively and then in a condensed form, highlighting an ideal method of instruction and retention.