देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
रविर्विरोचनः स्कन्धः शास्ता वैवस्वतो जनः युक्तिरुन्नतकीर्तिश् च शान्तरागः पराजयः
ravirvirocanaḥ skandhaḥ śāstā vaivasvato janaḥ yuktirunnatakīrtiś ca śāntarāgaḥ parājayaḥ
هو رَڤي، الشمس المُنيرة؛ وهو ڤيروتشَنا، المتألّق؛ وهو سْكَنْدَها، القوّة العظمى التي تسند وتقود؛ وهو شاستا، الحاكم والمعلّم الإلهي؛ وهو ڤايڤَسْڤَتا، المتّصل بالنظام الشمسيّ وبناموس الزمان؛ وهو جَنا، ربّ الكائنات؛ وهو يُكْتي، مبدأ التمييز السديد؛ وهو أُنَّتَكِيرتي، الذي يعلو صيته على الدوام؛ وهو شانتاراغا، الذي سكنت شهوته فصارت سكينة؛ وهو باراجايا، الذي لا هزيمة له—مانحُ الظفر على رباط (pāśa) للروح المقيّدة (paśu).
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the Sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names used in Linga-centered recitation: it frames Mahadeva as the illumining Pati (Ravi/Virocana) and the invincible liberator (Parājaya), supporting the devotee’s inner purification and steadiness in Linga-puja.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the cosmic light and order (Ravi, Vaivasvata), the inner guide and governor (Śāstā, Yukti), and the undefeated Lord who overcomes pāśa so the paśu may rest in śānta-bhāva (Śāntarāga, Parājaya).
Name-recitation (nāma-japa) as a Pāśupata-aligned discipline is implied: meditating on Shiva as Yukti (right method) and Śāntarāga (tranquilizing passion) supports restraint, clarity, and victory over inner obstacles during Linga-puja and yoga.