Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

अपां निधिरधिष्ठानं विजयो जयकालवित् प्रतिष्ठितः प्रमाणज्ञो हिरण्यकवचो हरिः

apāṃ nidhiradhiṣṭhānaṃ vijayo jayakālavit pratiṣṭhitaḥ pramāṇajño hiraṇyakavaco hariḥ

هو كنزُ المياه وموضعُ الارتكاز. هو النصرُ بعينه، العارفُ باللحظةِ القويمة للظفر. ثابتٌ راسخ، يعلم المقاييسَ الحقّة—للواقع وللشعيرة. لابسٌ درعًا ذهبيًّا، هاري—مقيمًا كالباتي، الربّ الأعلى—يحمي الجميع.

अपाम् (apām)of the waters
अपाम् (apām):
निधिः (nidhiḥ)treasure, reservoir
निधिः (nidhiḥ):
अधिष्ठानम् (adhiṣṭhānam)support, substratum
अधिष्ठानम् (adhiṣṭhānam):
विजयः (vijayaḥ)victory
विजयः (vijayaḥ):
जय-काल-वित् (jaya-kāla-vit)knower of the time/season for victory
जय-काल-वित् (jaya-kāla-vit):
प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ)firmly established, well-founded
प्रतिष्ठितः (pratiṣṭhitaḥ):
प्रमाण-ज्ञः (pramāṇa-jñaḥ)knower of valid means/measure, knower of right standards
प्रमाण-ज्ञः (pramāṇa-jñaḥ):
हिरण्य-कवचः (hiraṇya-kavacaḥ)having golden armor
हिरण्य-कवचः (hiraṇya-kavacaḥ):
हरिः (hariḥ)Hari (the remover/protector
हरिः (hariḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within a Sahasranama-style recitation)

H
Hari
S
Shiva

FAQs

It frames the worshipped Lord as the adhiṣṭhāna (substratum) of all elements—especially the waters used in abhiṣeka—so Linga-puja is presented as honoring the cosmic support behind the rite, not merely the ritual materials.

Shiva-tattva is implied as Pati: firmly established, the ground of being, and the pramāṇa-jña—He alone perfectly knows the true measure of reality and dharma, guiding pashus beyond pasha through right knowledge and right order.

Ritually, it emphasizes proper timing and correct measure (jayakāla-vit, pramāṇa-jña) in worship—key to disciplined Shiva-puja; yogically, it points to steadiness (pratiṣṭhitaḥ) and discernment as marks of Pashupata-oriented practice.