Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

मेरुपर्वतसंकाशं निर्मितं विश्वकर्मणा त्वरिताख्येन रुद्रेण रौद्रेण च जनार्दनः

meruparvatasaṃkāśaṃ nirmitaṃ viśvakarmaṇā tvaritākhyena rudreṇa raudreṇa ca janārdanaḥ

وكان شبيهاً بجبل ميرو، قد صاغه فيشفاكَرمان (Viśvakarman)؛ وجناردانا (فيشنو، Viṣṇu) مع الرودرا المسمّى تفاريتا (Tvarita) والهيئة الرعودرية الشديدة (Raudra) أظهروه بقوةٍ خاطفة.

मेरुपर्वतसंकाशम्resembling Mount Meru
मेरुपर्वतसंकाशम्:
निर्मितम्constructed, fashioned
निर्मितम्:
विश्वकर्मणाby Viśvakarman (the divine architect)
विश्वकर्मणा:
त्वरिताख्येनnamed Tvarita (‘Swift’)
त्वरिताख्येन:
रुद्रेणby/with Rudra (a form of Śiva)
रुद्रेण:
रौद्रेणby/with the Raudra (fierce) aspect
रौद्रेण:
and
:
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:

Suta Goswami

V
Vishnu
R
Rudra
S
Shiva
V
Vishvakarman

FAQs

It frames the sacred object as cosmic in scale (Meru-like) and divinely authorized—crafted by Viśvakarman and empowered through Rudra—supporting the Linga’s status as a manifest axis (stambha) through which Pati (Śiva) is approached in worship.

Śiva-tattva is indicated through Rudra’s multiple modes—Tvarita (swift, immediate efficacy) and Raudra (awe-inspiring, transformative power)—showing Pati as both graciously responsive and fiercely purifying, capable of cutting pasha (bondage) for the pashu (soul).

While no specific rite is listed, the verse implies mantra-siddha immediacy (tvarita) and raudra-śakti purification—key Pāśupata themes where disciplined worship and inner austerity invoke Śiva’s rapid grace to burn impurities and loosen bonds.