Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

रसो रसज्ञः सर्वज्ञः सर्वसत्त्वावलंबनः सूत उवाच एवं नाम्नां सहस्रेण तुष्टाव वृषभध्वजम्

raso rasajñaḥ sarvajñaḥ sarvasattvāvalaṃbanaḥ sūta uvāca evaṃ nāmnāṃ sahasreṇa tuṣṭāva vṛṣabhadhvajam

هو الرَّسَ (Rasa) أي الجوهرُ بعينه، العارفُ بكلِّ جوهر، العليمُ بكلِّ شيء، سندُ جميعِ الكائنات. قال سوتا (Sūta): هكذا، بألفِ اسمٍ، سبّحه ومجّد ربَّ الرايةِ ذاتِ الثور (شيفا).

रसो (rasaḥ)essence, savor, spiritual relish
रसो (rasaḥ):
रसज्ञः (rasajñaḥ)knower of essence/experience, the one who truly knows rasa
रसज्ञः (rasajñaḥ):
सर्वज्ञः (sarvajñaḥ)omniscient, all-knowing Pati
सर्वज्ञः (sarvajñaḥ):
सर्वसत्त्वावलंबनः (sarva-sattvāvalambanaḥ)support/refuge of all beings (pashus)
सर्वसत्त्वावलंबनः (sarva-sattvāvalambanaḥ):
सूत उवाच (sūta uvāca)Sūta said
सूत उवाच (sūta uvāca):
एवं (evaṁ)thus, in this manner
एवं (evaṁ):
नाम्नां (nāmnām)of names
नाम्नां (nāmnām):
सहस्रेण (sahasreṇa)by/with a thousand
सहस्रेण (sahasreṇa):
तुष्टाव (tuṣṭāva)praised, extolled
तुष्टाव (tuṣṭāva):
वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam)the one whose banner bears the bull (Śiva).
वृषभध्वजम् (vṛṣabhadhvajam):

Suta

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva as the living spiritual Essence (rasa) and the refuge of all beings, making Linga-worship not merely symbolic but an approach to the Pati who sustains and liberates the pashu from pāśa.

Śiva-tattva is presented as omniscient consciousness (sarvajña) and as the inner savor/essence of all experience (rasa), while simultaneously being the ground-support of all embodied beings (sarva-sattvāvalambana).

The verse highlights nāma-japa and stotra-recitation (Sahasranāma) as a bhakti-based discipline aligned with Pāśupata orientation—turning awareness toward the omniscient Pati who supports all pashus.