शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
इत्युक्त्वाथ महादेवं महादेवारिनन्दनः न चचाल न सस्मार निहतान्बान्धवान्युधि
ityuktvātha mahādevaṃ mahādevārinandanaḥ na cacāla na sasmāra nihatānbāndhavānyudhi
ولمّا قال ذلك لمهاديڤا، وقف ابنُ عدوِّ مهاديڤا الشجاعُ ثابتًا لا يتحرّك؛ لم يَزِلّ ولم يَتردّد، ولم يَخطر بباله حتى أقرباؤه الذين قُتلوا في القتال—إذ كان ذهنه في تلك اللحظة شديدَ التصلّب.
Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)
It highlights the inner prerequisite of Linga-upāsanā: unwavering steadiness (acalatā) before Mahādeva, where the mind ceases to be pulled by grief, fear, or worldly ties.
Śiva appears as Mahādeva, the Pati whose presence can arrest agitation; even one born in an inimical line becomes momentarily fixed and unshaken when directly confronting Śiva-tattva.
The verse implies Pāśupata-style mental discipline—single-pointed fixation and non-reactivity (a form of vairāgya and dhāraṇā) as the inner limb supporting external pūjā.