अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
गगनव्यापि दुर्धर्षशैवतेजःसमुद्भवम् वीरभद्रस्य तद्रूपं तत्क्षणादेव दृश्यते
gaganavyāpi durdharṣaśaivatejaḥsamudbhavam vīrabhadrasya tadrūpaṃ tatkṣaṇādeva dṛśyate
وفي تلك اللحظة عينها تَجَلّى شكلُ فيرابهادرا (Vīrabhadra)—مولودًا من التوهّج الشيفي الذي لا يُقاوَم (Śaiva tejas) لِشِيفا، ممتدًّا في أرجاء السماء كلّها. كان ذلك تجلّيًا كاسحًا لقدرةِ باتي (Pati)، لا يطيقه كائنٌ مُقيَّدٌ بوصفه پاشو (paśu).
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
It underscores that all sacred forms and powers arise from Śiva’s tejas—so Linga worship is devotion to Pati himself, whose radiance pervades all space and grants protection and liberation.
Shiva-tattva is portrayed as durdharṣa (unconquerable) and all-pervading; Vīrabhadra is a direct, instantaneous emergence of that Śaiva radiance, revealing Pati’s sovereign capacity to manifest forms.
The verse points to contemplation of Shiva’s tejas (inner luminosity) central to Pāśupata orientation—meditating on Pati’s all-pervading power that burns pasha (bondage) and steadies the paśu (soul) in devotion.