Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

उन्मीलयेत् त्वयि ब्रह्मन् विनाशो ऽस्ति न ते शिव संतप्तास्मो वयं देव हरिणामिततेजसा

unmīlayet tvayi brahman vināśo 'sti na te śiva saṃtaptāsmo vayaṃ deva hariṇāmitatejasā

يا برهمن—يا شِيفا المبارك—لتستيقظ نعمتُك فينا. فليس لك فناءٌ أبدًا. يا ربّ، لقد أحرقتنا إشعاعاتٌ لا تُقاس ولا حدَّ لها؛ فاحمِنا وثبّت قلوبَنا.

unmīlayetmay (it) open/awaken
unmīlayet:
tvayiin You/toward You
tvayi:
brahmanO Brahman (Supreme Reality)
brahman:
vināśaḥdestruction/annihilation
vināśaḥ:
asti nadoes not exist (is not)
asti na:
tefor You/of You
te:
śivaO Śiva (the auspicious one)
śiva:
saṃtaptāḥ smaḥwe are afflicted/scorched
saṃtaptāḥ smaḥ:
vayamwe
vayam:
devaO God
deva:
hariṇāmitatejasāby immeasurable (amitā) radiance/energy (tejas) (i.e., an unbounded divine brilliance)
hariṇāmitatejasā:

The Devas (within Suta’s narration)

S
Shiva
B
Brahman
D
Devas

FAQs

It frames Shiva as the imperishable Pati beyond destruction, and Linga-oriented devotion as a turning of consciousness toward Him so the devotee (pashu) is steadied and protected from overwhelming forces.

Shiva-tattva is presented as Brahman itself—deathless and non-decaying (avināśin). His reality is not subject to cosmic dissolution, and His grace is what ‘opens’ inner awareness.

A core Pāśupata posture of surrender and inward turning (bhāva/anuśaraṇa) is implied: directing the mind into Shiva (tvayi) so inner vision ‘unfolds’ and the pashu is freed from pasha-like affliction.