अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
कथं विमुक्तिर्विप्राणां तस्माद्दंष्ट्री महेश्वरः
kathaṃ vimuktirviprāṇāṃ tasmāddaṃṣṭrī maheśvaraḥ
كيف تأتي حقًّا الخلاص (فيموكتي) إلى رُؤاة البراهمة من لدنه—مهيشڤرا، مهاديڤا، الربّ العظيم—الذي يتجلّى كذو أنياب (حامٍ ومُهلِك)، فينزع «پاشا» قيود «پاشو» أي النفس الفردية؟
Suta Goswami (narrating an internal question within the discourse)
It frames liberation (vimukti) as arising from Maheśvara alone—implying that Linga-pūjā is effective when it is oriented to Śiva as Pati, the remover of pāśa (bondage) from the paśu (individual soul).
Śiva is indicated as Maheśvara, the supreme Lord whose power can both protect and destroy obstacles—suggested by “daṃṣṭrī”—and who grants release beyond mere ritual merit through divine grace.
The verse points to the goal of Pāśupata-oriented discipline: seeking vimukti through devotion, worship, and inner surrender to Śiva as Pati, rather than relying only on external acts.