Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

अकारो ह्यक्षरो ज्ञेय उकारः सहितः स्मृतः मकारसहितौंकारस् त्रिमात्र इति संज्ञितः

akāro hyakṣaro jñeya ukāraḥ sahitaḥ smṛtaḥ makārasahitauṃkāras trimātra iti saṃjñitaḥ

اعلم أن الحرف «أ» هو المقطع الأوّل. ويُذكر أن «أُ» يُضمّ إليه؛ فإذا أُضيف «م» تكوَّن صوت «أوم» (Oṃ)—ولذلك سُمّي «ثلاثيّ الماترا» (trīmātrā)، أي ذو المقادير الثلاثة.

अकारः (akāraḥ)the syllable ‘A’
अकारः (akāraḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अक्षरः (akṣaraḥ)imperishable syllable/letter
अक्षरः (akṣaraḥ):
ज्ञेयः (jñeyaḥ)to be known
ज्ञेयः (jñeyaḥ):
उकारः (ukāraḥ)the syllable ‘U’
उकारः (ukāraḥ):
सहितः (sahitaḥ)joined/combined
सहितः (sahitaḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)remembered/declared in tradition
स्मृतः (smṛtaḥ):
मकार (makāra)the syllable ‘M’
मकार (makāra):
सहित (sahita)together with
सहित (sahita):
औंकारः (auṃkāraḥ)the Pranava ‘Oṃ’
औंकारः (auṃkāraḥ):
त्रिमात्रः (trimātraḥ)having three mātrās (A-U-M)
त्रिमात्रः (trimātraḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
संज्ञितः (saṃjñitaḥ)is termed/defined
संज्ञितः (saṃjñitaḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching on Pranava to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-puja in the Pranava: Oṃ as the seed-sound of Pati (Shiva), showing that worship begins with mantra and culminates in inner recognition of the imperishable (akṣara) reality symbolized by the Linga.

By defining Oṃ as the imperishable akṣara composed of three mātrās, it points to Shiva-tattva as the transcendent Pati who is approached through sound (nāda) yet remains beyond letters—revealed through the unified Pranava.

Japa and upāsanā of Oṃ (auṃkāra), contemplated as A-U-M (trimātra), used in Shaiva/Pāśupata practice to purify the pashu (soul) from pāśa (bondage) and steady awareness in the Lord.