Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

सर्वभूतप्रसादश् च मृत्युकालजयस् तथा प्राजापत्यमिदं प्रोक्तम् आहङ्कारिकमुत्तमम्

sarvabhūtaprasādaś ca mṛtyukālajayas tathā prājāpatyamidaṃ proktam āhaṅkārikamuttamam

إنه يفيض النعمة على جميع الكائنات، ويقهر كذلك الأجل المعيَّن للموت. وقد أُعلن أن هذا هو مبدأ «براجابَتْيَه» (القوة الخلّاقة المُولِّدة)، وهو الأسمى بين القوى الناشئة من الأَهَنْكارا (إحساس «الأنا» المُفَرِّد).

सर्वभूत (sarvabhūta)all beings
सर्वभूत (sarvabhūta):
प्रसादः (prasādaḥ)grace, favor, soothing beneficence
प्रसादः (prasādaḥ):
च (ca)and
च (ca):
मृत्युकाल (mṛtyukāla)the time/season of death
मृत्युकाल (mṛtyukāla):
जयः (jayaḥ)victory, conquest
जयः (jayaḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
प्राजापत्यम् (prājāpatyam)belonging to Prajāpati, creative/progenitive principle
प्राजापत्यम् (prājāpatyam):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
प्रोक्तम् (proktam)is declared/said
प्रोक्तम् (proktam):
आहङ्कारिकम् (āhaṅkārikam)arising from ahaṅkāra, ego-born cosmic category
आहङ्कारिकम् (āhaṅkārikam):
उत्तमम् (uttamam)highest, supreme
उत्तमम् (uttamam):

Suta Goswami (narrating the doctrinal account of tattvas to the sages of Naimisharanya; contextual attribution)

FAQs

It frames Shiva’s anugraha (grace) as universal—benefiting all beings—and links devotion to a power that overcomes the fear and limitation of mṛtyu (death), a key promise associated with Linga-upāsanā in the Purva-Bhāga’s creation-doctrine.

Shiva-tattva is implied as the source of prasāda (saving grace) that can transcend karmic timing (mṛtyukāla). Even when discussing ahaṅkāra-born categories, the verse points to a higher sovereignty that grants liberation to the pashu beyond pāśa (bondage).

The verse most directly supports Pāśupata-oriented upāsanā: cultivating Shiva’s prasāda through worship and inner discipline so that the pashu is freed from fear of death and the constraints of time—an outcome associated with mantra-japa, Linga-pūjā, and yogic steadiness.