Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

वर्जयेत्सर्वयत्नेन वासो ऽन्यैर् विधृतं द्विजाः कौशेयाविकयो रूक्षैः क्षौमाणां गौरसर्षपैः

varjayetsarvayatnena vāso 'nyair vidhṛtaṃ dvijāḥ kauśeyāvikayo rūkṣaiḥ kṣaumāṇāṃ gaurasarṣapaiḥ

يا ذوي الولادتين، ليتجنب المرء بكل اجتهاد لبس الثوب الذي لبسه غيره. وكذلك ليمتنع عن القماش الخشن—حريراً كان أو صوفاً—وعن الكتّان الذي قُسِّي أو طُلي بعجينةٍ شاحبة من حبّ الخردل؛ فإن تلك النجاسة والخشونة تعوق الطهارة اللازمة لعبادة شيفا.

वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
सर्वयत्नेनwith every effort/carefully
सर्वयत्नेन:
वासःgarment/cloth
वासः:
अन्यैःby others
अन्यैः:
विधृतम्worn/used
विधृतम्:
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya)
द्विजाः:
कौशेयsilk
कौशेय:
आविकwool
आविक:
रूक्षैःrough/coarse
रूक्षैः:
क्षौमाणाम्of linen/flax garments
क्षौमाणाम्:
गौरpale/whitish
गौर:
सर्षपैःwith mustard seeds (or mustard paste)
सर्षपैः:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja injunctions to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It establishes śauca (ritual purity) as a prerequisite for Linga-pūjā: the worshipper should avoid second-hand or ritually tainted clothing and coarse, impurity-associated fabrics so the offering to Pati (Śiva) is made with disciplined cleanliness.

By demanding careful purity, it implies Śiva as Pati—the supremely pure consciousness—approached through regulated conduct; the pashu (bound soul) loosens pāśa (impurity and negligence) by aligning outer actions with inner reverence.

It highlights pūjā-vidhi and ācāra: maintaining bodily and material cleanliness (especially clothing) as a supportive limb of Pāśupata-oriented discipline that steadies the mind for mantra, abhiṣeka, and worship.