Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

गुरु/शिष्य उपागम्य गुरुं विप्रं मन्त्रतत्त्वार्थवेदिनम् ज्ञानिनं सद्गुणोपेतं ध्यानयोगपरायणम्

guru/śiṣya upāgamya guruṃ vipraṃ mantratattvārthavedinam jñāninaṃ sadguṇopetaṃ dhyānayogaparāyaṇam

تقدَّمَ التلميذُ إلى الغورو—ذلك الحكيمُ البراهميُّ العارفُ بحقيقة المانترا الباطنة ومعناها—عالِمًا، متحلّيًا بالفضائل، مُنصرفًا كلّ الانصراف إلى يوغا التأمّل؛ فطلبَ منه التعليم.

उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
गुरुंthe guru/spiritual preceptor
गुरुं:
विप्रंa learned brahmin/sage
विप्रं:
मन्त्र-तत्त्व-अर्थ-वेदिनम्knower of the mantra’s principle (tattva) and meaning (artha)
मन्त्र-तत्त्व-अर्थ-वेदिनम्:
ज्ञानिनंa realized knower (jñānin)
ज्ञानिनं:
सद्गुण-उपेतंendowed with good virtues
सद्गुण-उपेतं:
ध्यान-योग-परायणम्devoted to meditative yoga
ध्यान-योग-परायणम्:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing the disciple’s approach to the guru)

S
Shiva

FAQs

It establishes that Linga-puja and Shaiva mantra practice must be received through a qualified Guru who knows mantra-tattva and mantra-artha, ensuring worship becomes a liberating upasana rather than mere outer ritual.

By emphasizing mantra-tattva and meditative yoga, the verse implies Shiva is realized as Pati through inner knowledge and contemplation—beyond external forms—freeing the pashu from pasha via right instruction.

Dhyana-yoga grounded in mantra—approaching a mantra-adept Guru for upadesha—aligning with Shaiva/Pashupata discipline where meditation and correct mantra-meaning are central.