Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

मन्त्रेण संस्पृशेद्देहं प्रणवेनैव संपुटम् मूर्ध्नि वक्त्रे च कण्ठे च हृदये गुह्यके तथा

mantreṇa saṃspṛśeddehaṃ praṇavenaiva saṃpuṭam mūrdhni vaktre ca kaṇṭhe ca hṛdaye guhyake tathā

بالمَنْترا المقرَّرة يلمس المرءُ الجسدَ لمسًا طقسيًّا لتقديسه؛ وباتخاذ البرانافا «أوم» سياجًا مقدّسًا للحماية، يضعها على قِمّة الرأس والوجه والحلق والقلب، وكذلك على الموضع السِّرّي—وبذلك يُثبِّت نِياسا الحِفظ لعبادة پَتي، السيّد شِيفا.

मन्त्रेणwith (the) mantra
मन्त्रेण:
संस्पृशेत्one should touch/consecrate
संस्पृशेत्:
देहम्the body
देहम्:
प्रणवेनwith the Pranava (Oṃ)
प्रणवेन:
एवindeed/alone
एव:
संपुटम्enclosure/covering/protective casing
संपुटम्:
मूर्ध्निon the crown of the head
मूर्ध्नि:
वक्त्रेon the face/mouth
वक्त्रे:
and
:
कण्ठेon the throat
कण्ठे:
and
:
हृदयेin/on the heart
हृदये:
गुह्यकेin the secret place (genital region)
गुह्यके:
तथाlikewise/so
तथा:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It prescribes a preparatory nyāsa: consecrating the worshipper’s body with mantra and sealing it with Oṃ as a protective enclosure, making the practitioner fit (adhikārin) for Linga-pūjā.

By using the Pranava as the enclosing seal, the verse implies Śiva as Pati—the all-pervading consciousness that protects and purifies the pashu (individual soul) when approached through mantra and disciplined ritual.

Mantra-nyāsa with the Pranava-saṃpuṭa: touching specific bodily seats (crown, face, throat, heart, and guhyaka) to establish protection, concentration, and inner purification aligned with Shaiva sādhanā.