Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

प्रतिष्ठाप्य यथान्यायं दत्त्वा रुद्रालये पुनः ब्राह्मणान् भोजयित्वा च भवान्या सह मोदते

pratiṣṭhāpya yathānyāyaṃ dattvā rudrālaye punaḥ brāhmaṇān bhojayitvā ca bhavānyā saha modate

بعد أن يُثبِّت اللِّينغا على الوجه المشروع، ويعود فيقدّم القرابين في معبد رودرا للرب، ثم يُطعم البراهمة، يفرح العابد مع بهافاني، نائلًا الثمرة المباركة لنعمة شِيفا التي تُرخِي الباشا (pāśa: القيود) عن الباشو (paśu: النفس).

प्रतिष्ठाप्यhaving installed (the Liṅga)
प्रतिष्ठाप्य:
यथान्यायम्according to proper rule/rite
यथान्यायम्:
दत्त्वाhaving given/offered
दत्त्वा:
रुद्रालयेin Rudra’s abode/temple
रुद्रालये:
पुनःagain/further
पुनः:
ब्राह्मणान्brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयित्वाhaving fed/caused to eat
भोजयित्वा:
and
:
भवान्या सहtogether with Bhavānī (Pārvatī)
भवान्या सह:
मोदतेrejoices/is delighted
मोदते:

Suta Goswami (narrating the phala of proper Liṅga-pratiṣṭhā within the Purāṇic discourse)

R
Rudra (Shiva)
B
Bhavani (Parvati)
B
Brahmanas

FAQs

It states the completion-sequence of Liṅga worship—proper installation, temple-offering, and feeding brāhmaṇas—through which the worshipper gains auspicious merit and Śiva’s grace.

Śiva-tattva is implied as grace-bearing and world-sustaining: when worship is done according to nyāya (right rite), the Lord’s presence in the Rudrālaya yields upliftment, culminating in auspicious joy aligned with Śiva-Śakti.

Ritual practice: Liṅga-pratiṣṭhā, dāna/offerings in a Rudra-temple, and anna-dāna (feeding brāhmaṇas) as a purifying act that supports the pashu’s release from pāśa under Pati’s grace.