Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

जम्भः कुंभश् च मायावी कार्तवीर्यः कृतंजयः एते ऽसुरा महात्मानो महादेवपरायणाः

jambhaḥ kuṃbhaś ca māyāvī kārtavīryaḥ kṛtaṃjayaḥ ete 'surā mahātmāno mahādevaparāyaṇāḥ

جَمبها وكُمبها، وحاملُ المايا، وكارتافيرْيا وكِرتَمْجَيا—هؤلاء الأسورا كانوا عِظامَ النفوس، منقطعين كلّ الانقطاع إلى المهاديڤا، مستسلمين له.

जम्भः (jambhaḥ)Jambha (a named Asura)
जम्भः (jambhaḥ):
कुम्भः (kuṃbhaḥ)Kumbha (a named Asura)
कुम्भः (kuṃbhaḥ):
च (ca)and
च (ca):
मायावी (māyāvī)possessor of māyā, one endowed with magical power/illusion
मायावी (māyāvī):
कार्तवीर्यः (kārtavīryaḥ)Kārtavīrya (a named mighty one)
कार्तवीर्यः (kārtavīryaḥ):
कृतंजयः (kṛtaṃjayaḥ)Kṛtaṃjaya (a named Asura/hero, 'conqueror of deeds')
कृतंजयः (kṛtaṃjayaḥ):
एते (ete)these
एते (ete):
असुराः (asurāḥ)Asuras
असुराः (asurāḥ):
महात्मानः (mahātmānaḥ)great-souled, noble-minded
महात्मानः (mahātmānaḥ):
महादेव-परायणाः (mahādeva-parāyaṇāḥ)solely devoted to Mahādeva, taking refuge in Shiva as the supreme goal.
महादेव-परायणाः (mahādeva-parāyaṇāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

M
Mahadeva (Shiva)
J
Jambha
K
Kumbha
M
Mayavi
K
Kartavirya
K
Kritamjaya

FAQs

It stresses that Mahadeva is the universal Pati (Lord) worthy of refuge; even those called Asuras can become mahātmans through Mahadeva-parāyaṇatā, which is the inner basis of Linga-pūjā—single-pointed surrender and devotion.

Shiva-tattva is implied as the supreme refuge and final goal (parāyaṇa). Mahadeva is not limited by social or cosmic classifications; He grants grace to any pashu (bound soul) who turns toward Him.

The verse highlights bhakti as a core limb aligned with Pāśupata orientation—exclusive devotion (ananya-śaraṇatā) to Pati, which supports both Linga-pūjā and the yogic movement from pāśa (bondage) toward liberation.