Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

तान्सर्वान् शीघ्रमाप्नोति देवानां च प्रियो भवेत् पठ्यमानमिदं पुण्यं यमुद्दिश्य तु पठ्यते

tānsarvān śīghramāpnoti devānāṃ ca priyo bhavet paṭhyamānamidaṃ puṇyaṃ yamuddiśya tu paṭhyate

ينال سريعًا جميع تلك الثمرات ويغدو محبوبًا لدى الآلهة. وهذا النصّ المفعم بالبركة—إذا تُلي بنيةٍ مخصوصة أو أُهدي ثوابه لمقصودٍ بعينه—أفاض ثمرته المُطهِّرة على قدر تلك النية والإهداء.

tānthose (results/boons)
tān:
sarvānall
sarvān:
śīghramquickly
śīghram:
āpnotiattains
āpnoti:
devānāmof the gods
devānām:
caand
ca:
priyaḥdear, beloved
priyaḥ:
bhavetbecomes
bhavet:
paṭhyamānambeing recited
paṭhyamānam:
idamthis
idam:
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
yamwhom/that (person or aim)
yam:
uddiśyaintending, dedicating to
uddiśya:
tuindeed
tu:
paṭhyateis recited
paṭhyate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

D
Devas

FAQs

It states the phala (result) of sacred recitation: by devotedly reading a holy Shaiva text with sankalpa, one gains swift spiritual and worldly attainments and becomes favored by the devas—supporting Linga-worship as a path of merit and grace.

Indirectly, it reflects the Shaiva Siddhanta principle that the bound soul (paśu) is uplifted through śubha-karma and devotion; the sacred word, aligned with right intention, becomes a means by which divine grace operates—ultimately pointing to Pati’s governance of merit and liberation.

Pāṭha (scriptural recitation) performed with uddiśya/sankalpa—dedicating the reading for a specific aim or person—an auxiliary practice that supports puṇya, purification, and readiness for deeper Shaiva sādhanā such as Pāśupata-oriented discipline.