Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

निवेदयेच्च रुद्राय भक्तियुक्तेन चेतसा क्षीराद्वै सर्वदेवानां स्थित्यर्थममृतं ध्रुवम्

nivedayecca rudrāya bhaktiyuktena cetasā kṣīrādvai sarvadevānāṃ sthityarthamamṛtaṃ dhruvam

وبقلبٍ موصولٍ بالبهاكتي، ليُقدَّم هذا إلى رودرا؛ لأن من اللبن حقًّا ينبثق الأَمْرِتَا، رحيقُ الخلود الثابت، المُقامُ لأجل دوام جميع الآلهة.

निवेदयेत्one should offer/present (as naivedya)
निवेदयेत्:
and
:
रुद्रायto Rudra (Shiva as Pati)
रुद्राय:
भक्तियुक्तेनendowed with devotion
भक्तियुक्तेन:
चेतसाwith the mind/heart-consciousness
चेतसा:
क्षीरात्from milk
क्षीरात्:
वैindeed
वै:
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
स्थित्यर्थम्for the purpose of sustenance/maintenance (sthiti)
स्थित्यर्थम्:
अमृतम्nectar/immortality
अमृतम्:
ध्रुवम्firm, constant, unfailing
ध्रुवम्:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja injunctions within the Purva-Bhaga discourse)

R
Rudra
S
Shiva
D
Devas

FAQs

It frames milk-offering (kṣīra-naivedya/abhisheka) as a devotion-centered act to Rudra, symbolizing life-sustaining amṛta and reinforcing the sthiti (maintenance) aspect of cosmic order under Shiva’s lordship.

Shiva appears as Rudra—Pati, the sovereign recipient of worship—through whom sustaining power is secured; the ‘dhruva amṛta’ suggests his steady, unfailing grace that preserves devas and, by extension, bound souls (pashus) amid pasha.

Ritually, it highlights offering milk to Rudra with bhakti-yukta cetas (a devotion-unified mind). Yogically, it implies inner concentration and surrender—purifying the chitta so the pashu turns toward Pati, loosening the bonds of pasha.