Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सहस्रशिरसे तुभ्यं सहस्राय च ते नमः सहस्रपादयुक्ताय शर्वाय परमेष्ठिने

sahasraśirase tubhyaṃ sahasrāya ca te namaḥ sahasrapādayuktāya śarvāya parameṣṭhine

سلامٌ لك، يا ذا الألفِ رأس؛ وسلامٌ لك، يا «الألف» ذاته. سلامٌ لشارفا (Śarva) ذي الألفِ قدم—للربّ الأعلى الجالس فوق كلّ شيء، البَتِي الذي يتجاوز كلَّ مقياس.

सहस्र-शिरसेto the thousand-headed (all-seeing cosmic form)
सहस्र-शिरसे:
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
सहस्रायto the Thousand / to Him of innumerable forms
सहस्राय:
and
:
तेto You/your
ते:
नमःsalutation
नमः:
सहस्र-पाद-युक्तायto the One endowed with a thousand feet (all-pervading)
सहस्र-पाद-युक्ताय:
शर्वायto Śarva (Shiva, the dissolver of impurities/bondage)
शर्वाय:
परमेष्ठिनेto Parameṣṭhin (the Supreme, highest-seated Lord)
परमेष्ठिने:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the all-pervading Pati—“thousand-headed, thousand-footed”—so the Linga is worshiped not as a limited icon but as the sign (liṅga) of the limitless, cosmic Lord present in all beings and worlds.

Shiva-tattva is presented as immeasurable and omnipresent: many-headed and many-footed signifies infinite perception and pervasive power, while “Śarva” indicates the Lord who dissolves pasha (bondage) and grants the pashu (soul) access to liberation through His grace.

A stuti-based upāsanā: repeating salutations (namaḥ) while contemplating Shiva’s viśvarūpa supports Pāśupata-style meditation—shifting identity from bound pashu to surrender before Pati, the supreme reality indicated by the Linga.