Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

गङ्गाकाशान्निपतिता भाति मूर्ध्नि विभोर्यथा अथ दृष्ट्वा गणाध्यक्षं देवदुन्दुभयः शुभाः

gaṅgākāśānnipatitā bhāti mūrdhni vibhoryathā atha dṛṣṭvā gaṇādhyakṣaṃ devadundubhayaḥ śubhāḥ

وكما أن الغانغا، إذ تهوي من السماء، تتلألأ على رأس الرب الكلّي الحضور، كذلك أيضًا—عند رؤية رئيس غانات شيفا—دوّت طبول الآلهة المباركة (الدُندُبي) بأصواتٍ مبشّرة.

गङ्गा (gaṅgā)the river Gaṅgā
गङ्गा (gaṅgā):
आकाशात् (ākāśāt)from the sky
आकाशात् (ākāśāt):
निपतिता (nipatitā)having descended/fallen
निपतिता (nipatitā):
भाति (bhāti)shines, appears resplendent
भाति (bhāti):
मूर्ध्नि (mūrdhni)on the head
मूर्ध्नि (mūrdhni):
विभोः (vibhoḥ)of the Lord, the all-pervading One (Śiva)
विभोः (vibhoḥ):
यथा (yathā)just as
यथा (yathā):
अथ (atha)then, thereafter
अथ (atha):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
गणाध्यक्षम् (gaṇādhyakṣam)the leader/overseer of the gaṇas
गणाध्यक्षम् (gaṇādhyakṣam):
देवदुन्दुभयः (devadundubhayaḥ)divine drums (kettledrums)
देवदुन्दुभयः (devadundubhayaḥ):
शुभाः (śubhāḥ)auspicious, благоприятные
शुभाः (śubhāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
G
Ganga
G
Ganas

FAQs

It frames Shiva (Pati) as the cosmic support who bears the descending Gaṅgā, presenting him as the stable refuge for all sacred currents—an image that strengthens the devotee’s reverence for the Linga as Shiva’s steady, all-pervading presence.

Shiva is called Vibhu, the all-pervading Lord, whose head becomes the luminous seat for Gaṅgā—signifying transcendence with immanent grace: the Absolute that receives and regulates immense divine power without disturbance.

The verse highlights śubha-lakṣaṇa (auspicious signs) accompanying proximity to Shiva’s sphere; for Pāśupata-oriented practice, it implies that devotion, purity, and approach to Shiva’s attendants/sacred retinue are marked by inner and outer auspiciousness supportive of pūjā and dhyāna.