Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अदृष्टमस्माभिर् अनेकमूर्ते विना कृतं यद्भवताथ लोके त्वमेव दैत्यासुरभूतसंघान् देवान् नरान् स्थावरजङ्गमांश् च

adṛṣṭamasmābhir anekamūrte vinā kṛtaṃ yadbhavatātha loke tvameva daityāsurabhūtasaṃghān devān narān sthāvarajaṅgamāṃś ca

يا ربَّ الأشكالِ المتعددة، نرى أن لا شيء في هذا العالم يُنجَز من دونك. أنتَ وحدك (بوصفك «پَتي» السيدَ الأعلى) تحكم وتنفذ في جموع الدايتيَة والآسورا والبهوتا، وكذلك في الديفا والبشر وجميع الكائنات—الثابتة والمتحركة.

अदृष्टम्perceived/recognized
अदृष्टम्:
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
अनेकमूर्तेO one of many forms
अनेकमूर्ते:
विनाwithout
विना:
कृतम्done/accomplished
कृतम्:
यत्whatever which
यत्:
भवताby you
भवता:
अथindeed/then
अथ:
लोकेin the world
लोके:
त्वम् एवyou alone
त्वम् एव:
दैत्यDaityas
दैत्य:
असुरAsuras
असुर:
भूतसंघान्hosts of beings/spirits (bhūtas)
भूतसंघान्:
देवान्gods (Devas)
देवान्:
नरान्humans
नरान्:
स्थावरstationary beings (plants, immobile life)
स्थावर:
जङ्गमान्moving beings (animals, mobile life)
जङ्गमान्:
and
:

Suta Goswami (narrating a hymn/praise voiced by the Devas to Shiva)

S
Shiva
D
Devas
D
Daityas
A
Asuras
B
Bhutas

FAQs

It establishes Shiva as the sole effective agent behind all outcomes; Linga worship is thus devotion to Pati, the One who empowers every being and every action—making the Linga the universal sign of His presence.

Shiva-tattva is presented as anekamūrti (many-formed) and sarva-kāraṇa (the indispensable cause): He pervades and governs all categories of beings, from Devas to Bhūtas, indicating His transcendence and immanence as Pati.

The key practice is Pashupata-oriented recognition (pratyabhijñā-like insight) that all agency belongs to Shiva; in puja and japa, the devotee offers actions and results back to Him, loosening pasha (bondage) over the pashu (soul).