वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
हैमो हेमकरो यज्ञः सर्वधारी धरोत्तमः आकाशो निर्विरूपश् च विवासा उरगः खगः
haimo hemakaro yajñaḥ sarvadhārī dharottamaḥ ākāśo nirvirūpaś ca vivāsā uragaḥ khagaḥ
هو المتلألئ كالذهب، وهو صانع الذهب أيضًا؛ وهو اليَجْنَا ذاته، أي القربان المقدّس. هو حامل الجميع وأسمى من يُقيم الوجود. هو الأثير الواسع (آكاشا) وهو بلا صورة. هو النور الدائم؛ يتحرّك كالحية وكالطائر—ساريًا في جميع أنماط الوجود بصفته «پَتِي» السيد، متجاوزًا كل قيد.
Suta Goswami (narrating a Sahasranama section to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga-Lord as the inner reality of worship itself—Shiva is not only the recipient of offerings but the Yajña-principle and the cosmic support (sarvadhārī), so Linga-puja becomes a direct approach to Pati who upholds all worlds.
Shiva is described as both immanent and transcendent: immanent as ākāśa (all-pervading), as the sustainer of all, and as present in diverse modes (serpent/bird); transcendent as nirvirūpa—beyond limiting forms and thus beyond pasha (bondage) while remaining the Lord (Pati) of all pashus.
The verse supports contemplative Linga-upasana where the devotee meditates on Shiva as Yajña and as formless space (ākāśa/nirvirūpa), aligning Pashupata-oriented practice toward recognizing the all-supporting Pati beyond name-and-form while performing puja outwardly.