Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

राजा राज्योदयः कर्ता मृगबाणार्पणो घनः महातपा दीर्घतपा अदृश्यो धनसाधकः

rājā rājyodayaḥ kartā mṛgabāṇārpaṇo ghanaḥ mahātapā dīrghatapā adṛśyo dhanasādhakaḥ

هو الربّ السيّد؛ نهوضُ السلطان الحقّ؛ الفاعلُ الذي يُتمّ كلَّ أمر. إليه تُسلَّمُ قُربانُ سهمِ الصيّاد؛ وهو الكثيفُ الشاملُ لكلّ شيء. هو الزاهدُ العظيمُ، الزاهدُ طويلُ الصبر؛ الربُّ غيرُ المرئيّ، ومُنجِزُ الرخاء.

राजा (rājā)Sovereign, supreme ruler
राजा (rājā):
राज्य-उदयः (rājya-udayaḥ)rise/manifestation of sovereignty, establishment of rightful rule (dharma)
राज्य-उदयः (rājya-udayaḥ):
कर्ता (kartā)the doer, efficient cause, initiator of action
कर्ता (kartā):
मृग-बाण-अर्पणः (mṛga-bāṇa-arpaṇaḥ)he to whom the hunter’s arrow is offered/surrendered (the Lord who accepts even simple offerings)
मृग-बाण-अर्पणः (mṛga-bāṇa-arpaṇaḥ):
घनः (ghanaḥ)dense, compact, cloud-like
घनः (ghanaḥ):
महा-तपा (mahā-tapā)great practitioner of tapas (supreme ascetic power)
महा-तपा (mahā-tapā):
दीर्घ-तपा (dīrgha-tapā)long-enduring in austerity, whose tapas is unbroken
दीर्घ-तपा (dīrgha-tapā):
अदृश्यः (adṛśyaḥ)invisible, beyond sensory grasp
अदृश्यः (adṛśyaḥ):
धन-साधकः (dhanasādhakaḥ)accomplisher of wealth/prosperity, bestower of means and success
धन-साधकः (dhanasādhakaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)