Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

राक्षसघ्नो ऽथ कामारिर् महादंष्ट्रो महायुधः लम्बितो लम्बितोष्ठश् च लम्बहस्तो वरप्रदः

rākṣasaghno 'tha kāmārir mahādaṃṣṭro mahāyudhaḥ lambito lambitoṣṭhaś ca lambahasto varapradaḥ

هو قاتلُ الرّاكشاسا، وعدوُّ كاما؛ ذو الأنياب العظيمة والسلاح الجليل. هو السامي، طويلُ الشفتين طويلُ الذراعين—واهِبُ النِّعَم والبركات.

राक्षसघ्नःslayer of demons
राक्षसघ्नः:
अथand then/also
अथ:
कामारिःenemy of Kāma (the god of desire)
कामारिः:
महादंष्ट्रःhaving great fangs
महादंष्ट्रः:
महायुधःpossessing great weapons/war-gear
महायुधः:
लम्बितःtall/lofty/pendant-like (the exalted One)
लम्बितः:
लम्बितोष्ठःlong-lipped
लम्बितोष्ठः:
and
:
लम्बहस्तःlong-armed
लम्बहस्तः:
वरप्रदःgiver of boons
वरप्रदः:

Suta Goswami

S
Shiva
K
Kama

FAQs

It frames the Linga’s Lord (Pati) as both protector and benefactor—destroying demonic forces and desire-bound tendencies, while granting boons to the devotee who approaches the Linga with surrender.

Shiva is shown as the transcendent Pati who subdues kama (a key pasha/bond) and annihilates adharmic forces, yet remains compassionate as varaprada—freely granting grace that leads the pashu toward liberation.

The verse points to desire-conquest as Pashupata discipline: worship of Shiva (especially in Linga-puja) with restraint and inner detachment, seeking boons aligned with dharma and moksha rather than sense-driven kama.