Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

शुकी शुकानुलूकांश् च जनयामास धर्मतः श्येनी श्येनांस् तथा भासी कुरङ्गांश् च व्यजीजनत्

śukī śukānulūkāṃś ca janayāmāsa dharmataḥ śyenī śyenāṃs tathā bhāsī kuraṅgāṃś ca vyajījanat

وفقًا للدارما، أي النظام الكوني المرسوم، ولدت شوكي (Śukī) الببغاوات والبوم؛ وكذلك أنجبت شييني (Śyenī) الصقور، وأنجبت بهاسي (Bhāsī) غزلان الكورَنْغا (kuraṅga). وهكذا جرى تَكَوُّنُ الأنواع بحسب شريعة باتي (Pati) السيد.

शुकी (śukī)Śukī (a female progenitor/bird-mother)
शुकी (śukī):
शुकान् (śukān)parrots
शुकान् (śukān):
उलूकान् (ulūkān)owls
उलूकान् (ulūkān):
च (ca)and
च (ca):
जनयामास (janayāmāsa)gave birth/produced
जनयामास (janayāmāsa):
धर्मतः (dharmataḥ)according to dharma/according to the ordained order
धर्मतः (dharmataḥ):
श्येनी (śyenī)Śyenī (female hawk)
श्येनी (śyenī):
श्येनान् (śyenān)hawks/falcons
श्येनान् (śyenān):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
भासी (bhāsī)Bhāsī (a female progenitor)
भासी (bhāsī):
कुरङ्गान् (kuraṅgān)kuraṅga-deer/antelopes (deer-like beings)
कुरङ्गान् (kuraṅgān):
च (ca)and
च (ca):
व्यजीजनत् (vyajījanat)generated/produced
व्यजीजनत् (vyajījanat):

Suta Goswami (narrating the creation account to the sages of Naimisharanya)

Ś
Śukī
Ś
Śyenī
B
Bhāsī

FAQs

It frames creation as dharmataḥ—governed by an ordained order—supporting the Shaiva view that all pashus (beings) arise within Pati’s law; Linga worship aligns the devotee with that cosmic order.

Even without naming Shiva directly, the verse implies a regulating principle behind generation (dharma): in Shaiva Siddhanta this governance belongs to Pati (Shiva), who orders manifestation while remaining transcendent.

No specific puja-vidhi is described; the takeaway is contemplative Pashupata insight—seeing births and categories of life as structured by dharma, reducing pasha (bondage) born of randomness and egoic control.