Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

उत्तमं मार्गमास्थाय रात्र्यहोभिर् इदं जगत् पार्श्वत ऊर्ध्वम् अधश् चैव तापयत्येष सर्वशः

uttamaṃ mārgamāsthāya rātryahobhir idaṃ jagat pārśvata ūrdhvam adhaś caiva tāpayatyeṣa sarvaśaḥ

باتّباع الطريق الأسمى، ومع السير عبر الليل والنهار، يُسخّن هذا النورُ العالمَ كلَّه—عن الجوانب، وفوقًا وتحتًا—نافذًا إلى جميع الجهات. وفي الفهم الشيفيّ، ليست هذه «الحرارة» مجرّد احتراق، بل هي تَپَسٌ (tapas) منضبطٌ وفق ناموس الكون (ṛta)، يعمل تحت سلطان البَتي (شيفا) الحاكم للزمن وقواه.

uttamamhigher, excellent
uttamam:
mārgampath, course
mārgam:
āsthāyahaving taken refuge in / having adopted
āsthāya:
rātri-ahobhiḥby nights and days, through the cycle of night and day
rātri-ahobhiḥ:
idamthis
idam:
jagatworld, moving cosmos
jagat:
pārśvataḥfrom the sides, laterally
pārśvataḥ:
ūrdhvamupward, above
ūrdhvam:
adhaḥdownward, below
adhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
tāpayatiheats, warms, causes to glow
tāpayati:
eṣaḥthis one (the luminary principle, i.e., the sun/time-power)
eṣaḥ:
sarvaśaḥin every way, on all sides
sarvaśaḥ:

Suta Goswami