Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

अणोस्तु विषयत्यागः संसारभयतः क्रमात् वैराग्याज्जायते पुंसो विरागो दर्शनान्तरे

aṇostu viṣayatyāgaḥ saṃsārabhayataḥ kramāt vairāgyājjāyate puṃso virāgo darśanāntare

ومن خوفِ السَّمْسارا (saṃsāra) يبدأ المرءُ—تدريجًا—بتركِ موضوعات الحواس، ولو بأصغرِ تخلٍّ. ومن ذلك الفيراغيا (vairāgya) ينشأ في الإنسان زهدٌ أعمق وانقلابٌ مُحوِّل في الرؤية إلى نمطٍ آخر من الإبصار.

अणोःfrom the smallest (a minute beginning)
अणोः:
तुindeed
तु:
विषय-त्यागःabandonment/renunciation of sense-objects
विषय-त्यागः:
संसार-भयतःdue to fear of worldly becoming (saṃsāra)
संसार-भयतः:
क्रमात्gradually, in stages
क्रमात्:
वैराग्यात्from dispassion
वैराग्यात्:
जायतेarises, is born
जायते:
पुंसःin a person, for the embodied soul (paśu)
पुंसः:
विरागःdeeper detachment, non-attachment
विरागः:
दर्शन-अन्तरेin/into another vision, a different standpoint of realization
दर्शन-अन्तरे:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames Linga-upasana as an inner discipline: even a small, gradual renunciation of sense-objects purifies the paśu, loosens pāśa (bondage), and matures devotion into steadier Shiva-centered vision.

By implying a shift to “another vision” (darśanāntara), it points to Shiva-tattva as the higher standpoint beyond saṃsāric fear—where the soul’s perception turns from objects to the Pati, the liberating Lord.

Pāśupata-oriented sādhana of vairāgya: gradual withdrawal from viṣayas (sense-objects), cultivating virāga and a transformed darśana that supports meditation and inner Linga worship.