Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

योजनानां सहस्राणि ऊर्ध्वं पञ्चाशदुच्छ्रितः अधश्चैव चतुस्त्रिंशत् सहस्राणि महाचलः

yojanānāṃ sahasrāṇi ūrdhvaṃ pañcāśaducchritaḥ adhaścaiva catustriṃśat sahasrāṇi mahācalaḥ

يرتفع الجبل العظيم (مهاچلا) إلى علوّ خمسين ألف يوجانا، ويمتدّ إلى أسفل أيضًا أربعًا وثلاثين ألف يوجانا.

yojanānāmof yojanas (units of distance)
yojanānām:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
ūrdhvamupward
ūrdhvam:
pañcāśatfifty
pañcāśat:
ucchritaḥrisen/elevated
ucchritaḥ:
adhaḥdownward/below
adhaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
catuḥtriṃśatthirty-four
catuḥtriṃśat:
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
mahācalaḥthe great mountain (Mahācala)
mahācalaḥ:

Suta Goswami

M
Mahacala

FAQs

By detailing Mahācala’s vast vertical extent, the verse supports the Purāṇic vision of the cosmos as a structured field for worship—where the Linga functions as the spiritual axis (Pati) around which pashus move under pasha, and pilgrimage-space gains ritual meaning.

Though Shiva is not named directly, the immeasurable scale points to the Shaiva Siddhanta idea that the manifest cosmos (including its mountains and measures) is a regulated expression under Pati’s sovereignty—finite in form yet grounded in Shiva’s transcendent order.

No specific puja-vidhi or Pāśupata yoga limb is stated; the takeaway is dhyāna on cosmic magnitude—using Purāṇic cosmography to steady the mind toward the axis-principle associated with the Linga.