Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

सुयशायाः सुनेत्रायाः मातॄणां मदनस्य च तस्य जम्बूनदी नाम मूलमावेष्ट्य संस्थिता

suyaśāyāḥ sunetrāyāḥ mātṝṇāṃ madanasya ca tasya jambūnadī nāma mūlamāveṣṭya saṃsthitā

لسوياشا وسونيترا، وللأمهات الإلهيات (Mātṛs)، ولمَدَنا أيضًا—تقوم هناك حضرة مقدّسة تُدعى جامبونادي (Jambūnadī)، قد أُقيمت بعد أن التفّت حول الجذر، ضمن الترتيب المنظّم المحيط بالسيد باتي (Pati).

suyaśāyāḥof Suyashā
suyaśāyāḥ:
sunetrāyāḥof Sunetrā
sunetrāyāḥ:
mātṝṇāmof the Divine Mothers (Mātṛs)
mātṝṇām:
madanasyaof Madana (Kāma)
madanasya:
caand
ca:
tasyaof that (sacred locus)
tasya:
jambūnadī nāmanamed Jambūnadī
jambūnadī nāma:
mūlamthe root
mūlam:
āveṣṭyahaving encircled/wrapped around
āveṣṭya:
saṃsthitāstationed/established
saṃsthitā:

Suta Goswami

S
Shiva
M
Matrikas
M
Madana
S
Suyasha
S
Sunetra
L
Linga

FAQs

It presents an āvaraṇa-style sacred arrangement: specific divine powers (Mātṛs and named figures) are stationed around the holy root/shrine, implying that Linga-pūjā is supported by an ordered field of protective and empowering presences centered on the Pati (Shiva).

Shiva-tattva is implied as the central Pati around whom divine energies and attendants take their proper places; the verse depicts a cosmos that becomes stable when arranged around the Lord’s locus, reflecting Shiva as the grounding principle beyond pasha (bondage).

It aligns with āvaraṇa/pariṣkara concepts in shrine-worship: establishing or contemplating protective circles around the Linga; yogically, it supports Pāśupata-style dhāraṇā by fixing awareness on a centered sacred locus with ordered guardianship.