Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

शङ्खहाराङ्गगौरेण पृष्ठेनापि विराजितम् व्यजनं चन्द्रशुभ्रं च हेमदण्डं सुचामरम्

śaṅkhahārāṅgagaureṇa pṛṣṭhenāpi virājitam vyajanaṃ candraśubhraṃ ca hemadaṇḍaṃ sucāmaram

وكان يلمع حتى من الخلف ببياضٍ مشرق كالمحارة، مُزدانًا بعقدٍ من القلائد؛ وكانت هناك مروحةٌ بيضاء كالقمر—«تشامارا» من ذيل الياك نفيسة ذات مقبضٍ من ذهب.

śaṅkhaconch
śaṅkha:
hāranecklace/garland
hāra:
aṅgabody/limb
aṅga:
gaureṇaby/with whiteness (radiant, fair)
gaureṇa:
pṛṣṭhena apieven with/from the back
pṛṣṭhena api:
virājitamresplendent, shining
virājitam:
vyajanamfan (royal fan)
vyajanam:
candra-śubhrammoon-white, moon-bright
candra-śubhram:
caand
ca:
hemagold
hema:
daṇḍamstaff/handle
daṇḍam:
su-cāmaramexcellent cāmara (yak-tail whisk)
su-cāmaram:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It highlights puja-upacharas (honorific offerings) like the vyajana and cāmara, expressing Shiva’s sovereignty (Pati) and the devotee’s reverent service, a key mood in Linga-centered worship.

Through moon-bright whiteness and radiant splendor, it points to Shiva’s stainless purity and luminous consciousness—Pati beyond pasha—whose presence makes even the ‘rear’ aspect shine.

Ritually, it reflects formal upachara-seva (fanning with vyajana/cāmara) used in Shiva-puja; yogically, it implies cultivating sattva and inner cooling clarity (candra-bhāva) aligned with Pashupata discipline.