Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

वर्षाणां तच्छतं ज्ञेयं दिव्यो ह्येष विधिः स्मृतः त्रीण्येव नियुतान्याहुर् वर्षाणां मानुषाणि तु

varṣāṇāṃ tacchataṃ jñeyaṃ divyo hyeṣa vidhiḥ smṛtaḥ trīṇyeva niyutānyāhur varṣāṇāṃ mānuṣāṇi tu

تُفهم تلك المُدّة على أنها مئةُ سنة؛ فهذا هو قانونُ الحساب الإلهيّ المأثور. غير أنهم يقرّرون أنها إذا حُسِبت بسنين البشر بلغت ثلاثَ نِيُوتات، أي ثلاثمئةِ ألفِ سنة.

वर्षाणाम् (varṣāṇām)of years
वर्षाणाम् (varṣāṇām):
तत् (tat)that
तत् (tat):
शतम् (śatam)a hundred
शतम् (śatam):
ज्ञेयम् (jñeyam)is to be known/understood
ज्ञेयम् (jñeyam):
दिव्यः (divyaḥ)divine
दिव्यः (divyaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
एषः (eṣaḥ)this
एषः (eṣaḥ):
विधिः (vidhiḥ)rule/method
विधिः (vidhiḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/declared
स्मृतः (smṛtaḥ):
त्रीणि एव (trīṇi eva)only three
त्रीणि एव (trīṇi eva):
नियुतानि (niyutāni)niyutas (a large numerical unit, commonly 100,000)
नियुतानि (niyutāni):
आहुः (āhuḥ)they say
आहुः (āhuḥ):
वर्षाणाम् (varṣāṇām)of years
वर्षाणाम् (varṣāṇām):
मानुषाणि (mānuṣāṇi)human
मानुषाणि (mānuṣāṇi):
तु (tu)but/however
तु (tu):

Suta Goswami