Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

सिंहनादं महत्कृत्वा चास्फाट्य च मुहुर्मुहुः बबन्ध च मुनिं कालः कालप्राप्तं तमाह च

siṃhanādaṃ mahatkṛtvā cāsphāṭya ca muhurmuhuḥ babandha ca muniṃ kālaḥ kālaprāptaṃ tamāha ca

مُطلقًا زئيرًا عظيمًا كزئير الأسد، ومُصفِّقًا بأصابعه مرارًا وتكرارًا، قيّد كالا (الزمن) الحكيمَ؛ ثم خاطبه—وقد بلغته ساعته المقدّرة—كالا بكلامه.

सिंहनादम्a lion-roar
सिंहनादम्:
महत्great, mighty
महत्:
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
and
:
आस्फाट्यsnapping (the fingers), clapping sharply
आस्फाट्य:
मुहुः-मुहुःrepeatedly, again and again
मुहुः-मुहुः:
बबन्धbound, fettered
बबन्ध:
and
:
मुनिम्the sage
मुनिम्:
कालःKāla, Time (death as the cosmic power)
कालः:
काल-प्राप्तम्one who has reached his appointed time/destiny
काल-प्राप्तम्:
तम्to him
तम्:
आहsaid, spoke
आह:
and
:

Suta Goswami (narrating the episode to the sages at Naimisharanya)

K
Kāla (Time/Death)
M
Muni (the sage)

FAQs

It frames Kāla (Time) as a binding force (pāśa) over the embodied pashu; Linga-worship is implied as the refuge in Pati (Shiva/Mahākāla), who alone transcends and masters Time.

By highlighting Kāla’s power to bind, the narrative points to Shiva-tattva as the higher principle—Mahākāla/Pāśupati—who is not bound by time and is the liberator of the soul from temporal limitation.

The takeaway aligns with Pāśupata orientation: cultivate detachment (vairāgya) and steady Shiva-remembrance (smaraṇa) so the pashu is not overwhelmed by Kāla, recognizing Time as pāśa and Shiva as the sole pāśa-bhedaka (cutter of bonds).