Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

सो ऽपि संचिन्त्य मनसा क्षणादेव पितामहः तेषां प्रवृत्तमखिलं पुण्ये दारुवने पुरा

so 'pi saṃcintya manasā kṣaṇādeva pitāmahaḥ teṣāṃ pravṛttamakhilaṃ puṇye dāruvane purā

حينئذٍ إنَّ بيتامها (براهما) أيضًا تأمّل في قلبه، فعرف في لحظةٍ واحدةٍ مجرى ما وقع من قبل في داروفانا المقدّسة كلَّه—وكيف مضى أولئك الحكماء ومن معهم في أفعالهم.

saḥ apihe too (Brahmā as Pitāmaha)
saḥ api:
saṃcintyahaving contemplated, having considered
saṃcintya:
manasāby the mind, inwardly
manasā:
kṣaṇāt evain a moment indeed, instantly
kṣaṇāt eva:
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
teṣāmof them (those sages/actors in the narrative)
teṣām:
pravṛttamwhat transpired, the course of events, their conduct
pravṛttam:
akhilamentirely, without remainder
akhilam:
puṇyein the holy, meritorious (place)
puṇye:
dāruvanein the forest of trees (Daruvana)
dāruvane:
purāformerly, earlier.
purā:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)