Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

तस्माच्चतुर्युगावस्थं जगद्वै सचराचरम् चतुर्धावस्थितश्चैव चतुष्पादो भविष्यति

tasmāccaturyugāvasthaṃ jagadvai sacarācaram caturdhāvasthitaścaiva catuṣpādo bhaviṣyati

لذلك فإن هذا العالم كلَّه—المتحرّك والساكن—يقيم في حال اليوغات الأربع. وإذ هو مُقامٌ على نظامٍ رباعي، فسيتجلّى كبنيةٍ ذات أربع قوائم (دارما كاملة بأربع دعائم)، مسنودةً بالربّ (باتي) الحاكم لناموس الكون.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
चतुर्युग-अवस्थम्existing in the state/structure of the four Yugas
चतुर्युग-अवस्थम्:
जगत्the world/cosmos
जगत्:
वैindeed
वै:
स-चर-अचरम्with the moving and the unmoving beings
स-चर-अचरम्:
चतुर्धाin four ways/fourfold
चतुर्धा:
अवस्थितःestablished/arranged
अवस्थितः:
and
:
एवindeed/just so
एव:
चतुष्पादःfour-footed (complete in four parts
चतुष्पादः:
भविष्यतिwill be/shall come to be
भविष्यति:

Suta Goswami (narrating the cosmic order within the Linga Purana framework)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga devotion within cosmic order: the worshipper aligns with Shiva (Pati), who upholds the world’s fourfold yuga-structure and the completeness of dharma.

Shiva-tattva is implied as the sustaining Pati who regulates time (yuga) and order (dharma), while pashus (souls) and the world (moving/unmoving) function within that governed structure.

A practical takeaway is yuga-aware sadhana: living by dharma’s “four supports” and using Pashupata-oriented discipline (niyama, purity, steadiness) to loosen pasha (bondage) under Shiva’s grace.