Previous Verse

Shloka 97

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एवं ज्ञात्वा महायोगम् अभ्युत्तिष्ठन्महाबलम् अहं त्वामग्रतः कृत्वा स्तोष्याम्यनलसप्रभम्

evaṃ jñātvā mahāyogam abhyuttiṣṭhanmahābalam ahaṃ tvāmagrataḥ kṛtvā stoṣyāmyanalasaprabham

هكذا، بعد أن أدركتُ اليوغا العظمى، أنهضُ بقوةٍ عظيمة؛ جاعلًا إيّاك في مقدّمة قلبي، سأسبّحك—يا ربًّا شعاعه كالنار، يا «پَتي» الذي يُرخِي «پاشا» المقيِّدة لـ«پاشو».

एवं (evaṁ)thus
एवं (evaṁ):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
महायोगम् (mahāyogam)the Great Yoga (Pāśupata-oriented discipline leading to Pati-realization)
महायोगम् (mahāyogam):
अभ्युत्तिष्ठन् (abhyuttiṣṭhan)rising up/standing forth
अभ्युत्तिष्ठन् (abhyuttiṣṭhan):
महाबलम् (mahābalam)with great strength (inner yogic power/resolve)
महाबलम् (mahābalam):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
त्वाम् (tvām)You
त्वाम् (tvām):
अग्रतः (agrataḥ)in front/at the forefront
अग्रतः (agrataḥ):
कृत्वा (kṛtvā)having placed/made
कृत्वा (kṛtvā):
स्तोष्यामि (stoṣyāmi)I will praise
स्तोष्यामि (stoṣyāmi):
अनलसप्रभम् (analasaprabham)fire-radiant, blazing in splendor (epithet of Shiva)
अनलसप्रभम् (analasaprabham):

Suta Goswami (narrating an internal hymn context in the Linga Purana’s Mahayoga/stuti sequence)

S
Shiva

FAQs

It frames worship as inner orientation: one places Shiva “in the forefront” of awareness and offers stuti grounded in Mahayoga, aligning the devotee (paśu) toward the Pati beyond bondage (pāśa).

Shiva is invoked as analasaprabha—fire-radiant, self-luminous—implying the supreme consciousness that illumines all and empowers the yogin to rise with mahā-bala (spiritual resolve).

A Pāśupata-leaning Mahayoga emphasis: disciplined awakening (abhyuttiṣṭhan) and devotional stuti as a yogic act—mental placement of Shiva in the forefront (mānasa-pūjā orientation) before outward rites.